Anyone always wondered why the song was given that particular title? I actually developed a theory about what I could refering to, and after checking the original Japanese manual it seems I'm correct. The fleaman enemy in the Japanese version is called "semushi otoko", which means hunchback. However, if you look at the words seperately, semushi means something like "dreadful", "terrible", "wicked", etc, and otoko means "man". A possible word for a small boy is "otoko no ko". So it appears "wicked child" is an overly literal translation of hunchback. Also, in the Vampire Killer manual the hunchback is refered to as "Grim Man", so it appears the same mistake was made twice.