In the video I thought it looked like the "angry defensive linemen"* didn't spawn as continuously (read: relentlessly or endlessly) as they do in the US version. Maybe it only looked that way though.
I'm pretty sure the whole Mario 2/Doki Doki Panic issue was the first instance I discovered there were differences between the Japanese and US releases of games...although I realized this about the Final Fantasy series, Earthbound/Mother, and the differences in CV games all about the same time, so I'm not positive about that. I find the whole thing dumb and annoying. Even things that are allegedly copyrighted (like all the issues with Earthbound) it makes me think things like, "Really? Did someone really lose out on this? Are people really so sensitive that their feelings are hurt over this? Are people really such babies that they can't handle satire/whatever?"
Then again, I also haven't created anything to be used "satirized" anywhere, and I'm sure I don't completely understand the whole issue...but I also think I'd be thrilled to be made fun of in a video game, or by Weird Al, or whatever.
But I too wish all the localization stuff wasn't such a big deal.
*credit where it's due -- this is Brentalfloss' term for some of the enemies...though my cousins and I did always call them "Football players"...never considering how it made no sense that there would be football players in any of these places, attacking us. ;-P